Liverpool

An 1851 map of Liverpool by R.M. Martin and J. & F. Tallis. From the online David Rumsey Map Collection. (Browsable copy embedded below.)

Liverpool is referenced explicitly in one story and implicitly in another. In “A Boarding House,” it is the origin of “tourists” who float through Mrs. Mooney’s establishment:

“Mrs Mooney, who had taken what remained of her money out of the butcher business and set up a boarding house in Hardwicke Street, was a big imposing woman. Her house had a floating population made up of tourists from Liverpool and the Isle of Man and, occasionally, artistes from the music-halls. Its resident population was made up of clerks from the city. She governed her house cunningly and firmly, knew when to give credit, when to be stern and when to let things pass. All the resident young men spoke of her as The Madam.”

Along with the Isle of Man, a British crown dependency, Liverpool represents in a general sense the infiltration of Britain into Ireland and its economy, especially in the context of Mrs. Mooney’s business which relies as much on the Manx and English tourists as it does the Dublin clerks for its livelihood. Don Gifford notes these tourists represent an “extraordinarily rowdy citizenry” (Gifford 63) because of their origins, necessitating the stern and cunning qualities Mrs. Mooney projects.

But what is it exactly about Liverpool that would make these “tourists” so rowdy? The answer could lie in the implicit reference to Liverpool that hovers between the lines of “Eveline.” Frank is identified as a sailor who started as a deck boy on the Allan Line. As discussed in greater detail in the Canada essay, the Allan Line maintained several regular routes between Liverpool and Canada. It would be logical to assume that many of Liverpool’s young male population would have been employed by shipping lines like the Allan Line or many others that ported out of Liverpool. Frank may not still work for the Allan Line, which sailed regularly between Buenos Ayres, Liverpool, and Canada, but he almost certainly worked at one time out of Liverpool, the largest nearby port for trans-Atlantic voyaging.

Liverpool had been a thriving port city since the eighteenth century when it prospered as one of the leading centers of the slave trade. Despite slavery’s illegal status in England, Great Britain still capitalized on the barbarism of human abduction, trafficking, torture, and genocide, and this industry made Liverpool one of the most prosperous port cities in the world. In the nineteenth century it received many of Ireland’s famine refugees and because of its central position to many different shipping lines including lines to North America, China, and Australia, it became a wealthy and widely diverse city. The port city retains its problematized heritage. On one hand, areas of the city have been declared UNESCO world heritage sites, and on the other, Jessica Moody rightly asks “How does the criticism that there has been a ‘maritimising’ of the memory of slavery nationally, play out ‘locally’ somewhere like Liverpool, a place frequently defined by its maritime conections as a ‘seaport’ or ‘port city’ within historical discourse?” (151)

By the time Dubliners takes place, this heritage had been well entrenched, but the American Civil War and Emancipation Proclamation had all but ended one of the port city’s main industries. Still, with emigration and merchant shipping, Liverpool persisted as a British commercial hub and a lucrative base for sailors to find work. In fact, it is more likely that the “tourists” from Liverpool in “The Boarding House” are not native Liverpudlians at all but sailors whose travels place them in Liverpool in between voyages. It’s also possible these tourist-sailors aren’t able to find work, either because of the glut of able young men available for the job or because of some more nefarious reasons.

“[Sailors standing near the seafront in Kingstown],” photographed by J.J. Clarke between 1897 and 1904. From the National Library of Ireland’s digitized Clarke Photographic Collection.
The reputation of sailors at the turn of the twentieth century was complex. The song Frank sings to Eveline, “The Lass That Loves a Sailor” exemplifies some of the more romantic notions of sailorhood. It was written by Charles Dibdin who was commissioned to write maritime-themed songs to boost morale during the Anglo-French wars of the early nineteenth century. That Frank sings this song about sailing soldiers longing for love indicates he perceives himself as part of a romantic Ulyssean legacy of seafaring. But as Judith Fingard explains, by the end of the nineteenth century, such a sailor “belonged to a dying occupation.” Frank is not Odysseus. He is not even a soldier. He is a graduated deck boy sailing between Liverpool (by way of Dublin in his downtime) to North and South America. The hundred years between the song and his reality had greatly complicated the image of the sailor. Fingard traces some of the perceptions in Jack in Port: Sailortowns of Eastern Canada, where she describes the typical mid-nineteenth-century sailor as connoting a stereotype: “His legendary indiscipline, non-productive labour, and frequent foreignness mark him out, along with naval seamen, soldiers, and prostitutes, as a misfit who was there to be seen, but who need not be heard” (3). She adds that sailors were often associated with boarding houses, though they were encouraged by their employers to “act temperately and avoid boarding houses” (5). By the end of the century, she writes, sailors were often met with “disdain” by landsmen “for a proverbially bothersome presence in the streets, taverns, and institutions of health, order, and justice” (6). Such descriptions suggest it would even be likely that Frank, a seasoned if retired sailor by the time he returns to “the old country just for a holiday,” could have stayed at Mrs. Mooney’s when he was in town. After spending downtime in Liverpool and the surrounding areas so long, why wouldn’t these sailors, or “tourists,” like Frank, spend a little time in Dublin? Perhaps they could meet the kind of “lass that loves a sailor” so many seamen were looking for.

London

Note: The following text is that of the author’s presentation at the XXV James Joyce Symposium held in London in June 2016. The original, shorter London entry can be found here

Across the Water:
Economic and Political Implications of the Dubliners London References

Dubliners, the work through which Joyce initially sought to “betray the soul of that hemiplegia or paralysis that many consider a city” (Letters I 55), turned out to be much a more nuanced portrayal (“betrayal”) of that city by the time the last story was completed in 1907. At the time of his 1904 letter to Constantine Curran, the initial plan for Dubliners only consisted of ten stories. The following year, as Florence Walzl explains in “The Life Chronology of Dubliners,” “he had enlarged his plan for the book from ten to twelve stories” (408), and by 1906, he had completed those two additional stories and also added two more: “Two Gallants” and “A Little Cloud.” The collection now included fourteen stories, a defined “life chronology,” and a much more complicated looking glass than the one he had perhaps initially imagined. While in 1906, he still maintained Dublin was “the centre of paralysis” (Letters II 134) and that his stories about its inhabitants emitted “the odour of ashpits and old weeds and offal,” he also insisted that “the Irish [were] the most spiritual race on the face of the earth” and its people “witty” and “artistic” (Letters I 63-64). In fact, it seems that after he left Dublin in 1904, his ambivalence toward his former compatriots only intensified. By the Fall of 1906, a few months before he wrote the final story, “The Dead,” he lamented to his brother that  he feared he had “reproduced (in Dubliners at least) none of the attraction of the city,” admitting that he had never, except in Paris, been as comfortable as he had been in Dublin. He sought to rectify his omission of the virtues of “hospitality” and “insularity” when he wrote “The Dead” (Letters II 166), and  with that coda his picture of Dublin was complete.

Parallel to his critique of Dublin, though, was his critique of the capital of the British empire. If Joyce imbued Dublin with a complex ambivalence over the course of writing his stories, he also painted the city’s relationship to London as a particularly complicated montage of economic co-dependence and artistic hope and limitation. Of the six stories that reference the city of London, four do so in terms of artistic standards while the other two, both written later in Joyce’s process, emphasize and lament London’s superior and even abusive economic position in the Dubliners’ lives. It seems that even as he was attempting to redeem what was redemptive about Dublin, he was also becoming harsher in his criticism of the city across the water.

Dubliners contains nearly 200 unique geographical references. Such a focus on place, though not unsurprising in a book named for a city, demands that we consider the implications of place names. For instance, the very first reference in the very first story of the collection is to Great Britain Street. While the street is located in Dublin, its name foregrounds the presence of the British empire in every corner of the Dublin landscape and psyche. Though “The Sisters” isn’t necessarily a very political story–it doesn’t explicitly call attention to the England-Ireland binary–to imbue the geography of Dublin at the very outset with connotations of empire is to hint at the ubiquity of Britain’s grip on everything from the poor North Dublin neighborhood to the subconscious spatial awareness of the youngest Dubliners narrator. The references only become more specific and suggestive in the stories that follow “The Sisters.”

The first story to reference London directly is “The Boarding House,” one of the initial ten stories that had already been written by September 1905. In that story London is mentioned only briefly as the home city of one of the guests: “one of the music-hall artistes, a little blond Londoner, had made a rather free allusion to Polly” (68). The free allusion of the Londoner anticipates the seedier side of London that Joyce would introduce more thoroughly in “A Little Cloud.” In “The Boarding House,” though, it functions as a scene the blond artiste cannot break into, settling instead for what attentions and alms he can wring from an ostensibly less cultured and discriminating Dublin middle class.

The city is alluded to again briefly in “Counterparts,” another of the initial ten stories, as Farrington is reaching his breaking point in Mulligan’s after a night of drinking and storytelling. In the pub he keeps eyeing an attractive woman who is part of a group “out of the Tivoli” theater. The woman he is so fascinated by finally speaks to him in a London accent before leaving and never looking back:

“She glanced at him once or twice and, when the party was leaving the room, she brushed against his chair and said “O, pardon!” in a London accent. He watched her leave the room in the hope that she would look back at him, but he was disappointed. He cursed his want of money and cursed all the rounds he had stood, particularly all the whiskies and Apolinaris which he had stood to Weathers. If there was one thing that he hated it was a sponge. He was so angry that he lost count of the conversation of his friends” (95).

Part of Farrington’s frustration stems from the rejection of this exotic and esteemed Londoner, and it’s just after this exchange that he channels his rage into an arm-wrestling match, which he loses. The rejection of the London woman who is apparently out of his league sets in motion Farrington’s downward spiral of inadequacy and inferiority. Like the Londoner in “The Boarding House,” this woman is an artiste, but her association with the Tivoli sets her somewhat above the likes of the artistes who would be boarding with Mrs. Mooney. In fact, there is a suggestion in her attitude and Farrington’s bitterness at being rejected that this particular artiste is possibly even successful in the London scene, inasmuch as she is part of a touring group rather than a solitary performer like the blond Londoner or Madam Glynn in “A Mother.” Still, the Tivoli was not known for its serious dramas or operas, featuring instead burlesques, pantomimes, and farces. The artiste herself, though,  and the artiste’s lifestyle in general, is one that Farrington covets, and his frustration at not being equal in economic status, sexual prowess, or physical strength (he loses at arm wrestling to the English Weathers) all contribute to his violent outburst later that night against his son, when like many bullies, he inflicts the disdain and abuse he suffers on someone who is in turn dependent on him.

“A Mother” persists in the use of London as a measure of artistic success. The Londoner Madame Glynn, one of the singers in the program, is described as “[a]n unknown solitary woman with a pale face” (143) and later as a weak spot in the show:

“The first part of the concert was very successful except for Madam Glynn’s item. The poor lady sang Killarney in a bodiless gasping voice, with all the old-fashioned mannerisms of intonation and pronunciation which she believed lent elegance to her singing. She looked as if she had been resurrected from an old stage-wardrobe and the cheaper parts of the hall made fun of her high wailing notes” (147).

Although she is from London, where, along with Paris and Milan, Bartell D’Arcy insists all the good singers can be found, Madam Glynn is an unknown among the rather inexperienced performers, understudies, and bronze-medalists of Mr. Holohan’s rather patched-together show. Kathleen Kearney has no knowledge of her whatsoever:

“–I wonder where did they dig her up, said Kathleen to Miss Healy. I’m sure I never heard of her.

Miss Healy had to smile. Mr. Holohan limped into the dressing-room at that moment and the two young ladies asked him who was the unknown woman. Mr. Holohan said that she was Madam Glynn from London” (143).

Essentially, Madam Glynn must perform in a sloppily organized Dublin show because, like the blond Londoner in “The Boarding House,” she cannot perform in London because she lacks the talent or economic means to break onto the London scene. Caruso, on the other hand, whose talent D’Arcy extols in the only reference to London in “The Dead,” has toured in London:

“–Oh, well, said Mr. Bartell D’Arcy, I presume there are as good singers today as there were then.

–Where are they? asked Mr. Browne defiantly.

–In London, Paris, Milan, said Mr. Bartell D’Arcy warmly. I suppose Caruso, for example, is quite as good, if not better than any of the men you have mentioned” (199).

“Grace,” which Joyce completed in late 1905, was at that time intended to be the closing piece in the now 12-story collection. The story’s main character, Tom Kernan, makes his living by selling tea for the London-based Pulbrook, Robertson, and Company. Although we don’t learn these specifics until Ulysses, enough of the address on his office is given to reveal that whatever company it is, it’s based in London:

“Modern business methods had spared him only so far as to allow him a little office in Crowe Street, on the window blind of which was written the name of his firm with the address—London, E. C. On the mantelpiece of this little office a little leaden battalion of canisters was drawn up and on the table before the window stood four or five china bowls which were usually half full of a black liquid. From these bowls Mr. Kernan tasted tea. He took a mouthful, drew it up, saturated his palate with it and then spat it forth into the grate. Then he paused to judge” (154).

Again, the livelihood of this Dubliner is tied to industry based in England. That Joyce reintroduces Tom Kernan in Ulysses, along with more details about his employment, suggests that his working for an English firm is a critical part of his identity. Kernan is perhaps an older, now gentler, version of Farrington, still subdued by the British economic yoke and still drinking away the insult of this. Furthermore, his two sons have left Dublin, like they must, in order to achieve a measure of success. Even still, that they venture only as far as Glasgow and Belfast, suggests that the yoke is as wide as it is inescapable.

The two stories written next, after the initial 12 were complete, go further than any of the previous pieces to emphasize Dublin’s economic stagnation at the hands of British rule. “Two Gallants,” completed in February 1906, presents a detailed geography of Dublin as Corley and Lenehan, and then Lenehan alone, wander the city’s streets. With twenty-four geographical references, all of which are in Dublin, it is second only to “The Dead” in its use of place names. And although “Two Gallants” does much to articulate nationalistic themes and Ireland’s relationship with Britain, it never directly mentions London, England, or Great Britain at all. Instead, through the many references to landmarks, streets, and even the characters’ movement patterns, Joyce infuses the story with the history of Irish-English politics, one that, as Torchiana describes it “reflects the historic pomp and grandeur of Ascendancy treacheries that cast long shadows behind the otherwise stunted posturings of Corley and Lenehan near the end of Irish enslavement” (115).

But what is left out in English geographical references in “Two Gallants” is made up exponentially in “A Little Cloud.” Completed in 1906 after “Two Gallants,” it is perhaps the most direct illustration of the economic dichotomy of opportunity and paralysis that both drives and stagnates Joyce’s Dubliners.

In fact, much of the paralysis we see in the collection stems from its characters’ vocational or financial challenges. As Joseph Kelly succinctly puts it, “First and foremost, paralysis was economic” (17).  In his examination of Joyce’s political realism, Kelly points to his essay “Fenianism” in which Joyce claims Ireland consists of

“a population which diminishes year by year with mathematical regularity, [through] the uninterrupted emigration to the United States or Europe of Irishmen for whom the economic and intellectual conditions of their native land are unbearable” (CW 190).

One of those emigrants is Little Chandler’s friend Gallaher, whom we learn left Dublin eight years before the story’s opening to make a living on the London Press. From the very beginning of “A Little Cloud,” Chandler appears to be obsessed with his old friend and his old friend’s new home:

Little Chandler’s thoughts ever since lunch-time had been of his meeting with Gallaher, of Gallaher’s invitation and of the great city London where Gallaher lived. (70)

But what really makes London a great city to Chandler? There is nothing in the description to indicate Chandler has any great desire to see the city’s streets or pubs, theaters or waterways. It is simply the great city because it is where Gallaher lives. Gallaher represents the possibilities that Chandler opted out of in favor of a quiet family life.

As we learn in Ulysses, Gallaher works for a “Chapelizod boss” (7.732), another Irish emigrant, likely the real-life Chapelizod-born  Alfred Harmsworth who started London’s Daily Mail in 1894 and Daily Mirror  in 1903.  As “a brilliant figure on the London Press” (71), Gallaher is the epitome of success, even “greatness” (72) in Little Chandler’s eyes (“Ignatius Gallaher on the London Press!” [72].) And if only Little Chandler could write some verse about the Dublin tramps at nightfall, “[p]erhaps Gallaher might be able to get it into some London paper for him” (73); if only he could accentuate the more “Irish-looking” (74) parts of his name, perhaps he too could be considered among the London literary circles. In other words, Little Chandler considers his Irishness artistic capital in an English economy.

Once Little Chandler finishes his trek from office to pub, in which “[e]very step brought him nearer to London” (73), the two men discuss “the old gang” (75). One of their old friends, O’Hara, who still lives in Dublin has apparently “gone to the dogs” while another friend, Hogan, recently visited “London and he seemed to be very flush” (76). Hogan’s success is further depicted by his position on the Land Commission, an agency that Don Gifford notes was a “notorious porkbarrel” (70). Gifford explains that “[t]he Land Purchase Bills of 1891, 1896, and 1903 provided for the tenants’ purchase of their farms from the landlords through the backing of British credit.” So even though the Irish farmers were getting to buy the land they worked and maintained, they were only enabled to do so by borrowing from Britain. Even in their supposed property-ownership, the Irish are indebted to the British bank. Thus, the Irish Hogan, though still living in Ireland, is “very flush” because his vocation involves securing Ireland’s continued indebtedness to the British financial system.

As their conversation goes on, Gallaher encourages Little Chandler to travel outside of Ireland, and suggests he “[g]o to London or Paris” (76), and as they talk, Little Chandler becomes “disillusioned” by Gallaher’s new manner, but imagines it’s only because of “living in London amid the bustle and competition of the Press  (77).” In other words, living in London makes up for the “something vulgar in his friend which he had not observed before.” Little Chandler is even envious of the worldliness that has created the new vulgarity in Gallaher. He begins appropriating London as another “moral” city on a level with Dublin, considering himself and his city, wishfully, in league with Gallaher and London against places like Paris, which he sees as immoral. Gallaher must correct him, though, insisting,

“–London! said Ignatius Gallaher. It’s six of one and half-a-dozen of the other. You ask Hogan, my boy. I showed him a bit about London when he was over there. He’d open your eye…. ” (77)

As uncomfortable as London’ potential immorality makes him, though, Little Chandler still dreams of following Gallaher. All his frustration pours out as at the end of the story as, holding his baby and questioning his marriage, he broods:

“A dull resentment against his life awoke within him. Could he not escape from his little house? Was it too late for him to try to live bravely like Gallaher? Could he go to London? There was the furniture still to be paid for” (83).

Ultimately, it’s his debt that holds him back from leaving his despised home even at the same time that the London literary industry represents a chance to escape. But like Eveline clinging to the rails of the Dublin dock while romance emigrates, Chandler is bound to familial and financial obligations. It is too late for him to seek economic prosperity because he is already under the yoke of Dublin’s dependent economy.

Walzl maintains that “a young man in economically-deprived Ireland was not likely to have reached a degree of prosperity before his mid thirties” (412). Indeed, those characters under 35 who appear or hope to be financially successful, like Frank, Jimmy Doyle, and Ignatius Gallaher are seeking or have sought their fortunes, educations, or vocations elsewhere.  Even Gabriel Conroy, a comfortable suburban Dublin resident with coin to spare for a caretaker’s daughter and a night at a hotel, is accused of being a West Briton because he writes for a unionist paper and takes his holidays on the the continent.

The initial twelve stories of the collection seem to primarily utilize London as a gauge by which to apprehend the artistic success or failure of performers. “The Dead” reprises this utilization and cements the notion that good artists are in London, not necessarily or just from London. In its final version, with the addition of “A Little Cloud,” the role London plays as a reference in Dubliners tends to be one of economic privilege in opposition to a struggling Irish middle class. Some of the Dubliners capitalize on British economic opportunities while others find the London market hopelessly impenetrable. In either case, they can only really overcome their economic paralysis by selling themselves to the empire and/or, like Joyce himself before he even wrote most of Dubliners, getting the hell out of Ireland.

 

Isle of Man

Map showing the location of the Isle of Man. "British Isles Isle of Man" by Cnbrb - Own work. Licensed under Public Domain via Wikimedia Commons - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:British_Isles_Isle_of_Man.svg#/media/File:British_Isles_Isle_of_Man.svg
Map showing the location of the Isle of Man.
“British Isles Isle of Man” by Cnbrb – Own work. Licensed under Public Domain via Wikimedia Commons.

The Isle of Man is an island located in the Irish Sea between Ireland on the west and England and Scotland on the east. Like Ireland, it has Celtic and Gaelic origins and its government was influenced by Viking conquests. The Isle of Man boasts the “oldest continuous parliament in the world.” One of the Tynwald’s houses is called the House of Keys, which is the source of a play on words for Bloom in Ulysses.  It also appears in two stories in Dubliners: “The Boarding House” and “A Little Cloud.”

The first mention of the Isle, in “The Boarding House,” is in relation to the origin of some of the types of tourists that tend to stay at Mrs. Mooney’s establishment:

“Mrs. Mooney, who had taken what remained of her money out of the butcher business and set up a boarding house in Hardwicke Street, was a big imposing woman. Her house had a floating population made up of tourists from Liverpool and the Isle of Man and, occasionally, artistes from the music halls” (62).

Don Gifford suggests in his annotations that the reference implies the boarding house guests are from an “extraordinarily rowdy citizenry” (Gifford 63). Given the location of the boarding house in Hardwicke Street and description of Mrs. Mooney’s necessary demeanor with her residents (“She governed her house cunningly and firmly, knew when to give credit, when to be stern and when to let things pass. All the resident young men spoke of her as The Madam.”), Gifford’s suggestion is probably correct. In this story, then, the Isle of Man implies a certain raucousness that could be a danger to someone less worldly-wise than any member of the Mooney clan.

Little Chandler, on the other hand, is indeed less worldly-wise. In “A Little Cloud,” he is scoffed at by Gallaher for his travel destinations, which amount to the Isle of Man:

“–Tommy, he said, I see you haven’t changed an atom. You’re the very same serious person that used to lecture me on Sunday mornings when I had a sore head and a fur on my tongue. You’d want to knock about a bit in the world. Have you never been anywhere even for a trip?

–I’ve been to the Isle of Man, said Little Chandler.

Ignatius Gallaher laughed.

–The Isle of Man! he said. Go to London or Paris: Paris, for choice. That’d do you good.” (76)

To Gallaher, who has been living in London for the past eight years, the Isle of Man would seem to be pretty bland and uninteresting, and about as unworldly as you can get. Given these two references, it would seem, in fact, that it makes more sense for someone from the Isle of Man to visit Dublin rather than the other way around.

That the reference appears in these two consecutive stories does invite a comparison between its implications in each case. On one hand it’s the origin of rowdiness, something to be cautious of, while on the other, it’s boring and droll, far less interesting perhaps than Dublin itself. That it is so insignificant in “A Little Cloud” suggests that the ruffians that inhabit the boarding house aren’t quite as tough to deal with as the Mrs.-Mooney-esque narrator would have us believe. And at the same time, the roughness of the Manx citizenry in “The Boarding House” might suggest that Gallaher is just as pompous and boastful as he appears to be; he shrugs off the “extraordinarily rowdy citizenry” as tame compared to the company he’s used to keeping in places like London and Paris. Of  Paris, Gallaher exclaims, “Hot stuff! Not for a pious chap like you, Tommy” (76). And when Chandler asks whether the city is immoral, Gallaher suggests going to one of its students’ balls: “That’s lively, if you like, when the cocottes begin to let themselves loose” (77). Based on his description of these cocottes, it may well be that Polly Mooney, quite able to handle the rough men of her mother’s establishment, could manage just fine in a place like Paris or even London, which Gallaher says is just as debauched as Paris. Instead, she’s kept in Dublin, by her mother, to marry Bob Doran, another kind of Chandler or Eveline. They are all trapped in the stasis of Ireland by the economics of familial duty. (Eveline is kept in place by her mother’s memory and her father, whom she supports; and Little Chandler, though he wants to travel like Gallaher or even just write poetry for an English publisher, is kept in place by his child and wife and the furniture he bought “on the hire system” [83].)

Incidentally, the ship Frank boards at the end of “Eveline,” would have most likely sailed first to the Isle of Man before going on to Liverpool where the ship to Buenos Ayres would have sailed from. The familial economics in each of these stories corresponds with the characters’, and Ireland’s, dependence on the British economy. Likewise, the Isle of Man is, although technically self-governing, a British Crown dependency. The Isle of Man, and its status as a Crown dependency, could very well represent the economic paradox that keeps the characters of Dubliners tied to Ireland through their livelihood’s dependence on  a market controlled by England, a country that taunts them with the mirage of opportunity if they could only get there.

 

Fleet Street

Sharing a name with the famous London locale, Fleet Street in Dublin is a busy pathway just south of the Liffey connecting Westmoreland Road with the bustling Temple Bar (another name echoing the London scene) district. In Dubliners the street appears in one story, only briefly, in reference to a character’s job and in another as the location of a business.

Modern-day Fleet Street in Dublin. By Jean Housen (Own work) [CC BY-SA 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)], via Wikimedia Commons
Modern-day Fleet Street in Dublin. By Jean Housen (Own work) [CC BY-SA 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)], via Wikimedia Commons
The first mention of Fleet Street happens in “The Boarding House:”

“Jack Mooney, the Madam’s son, who was clerk to a commission agent in Fleet Street, had the reputation of being a hard case. He was fond of using soldiers’ obscenities: usually he came home in the small hours. When he met his friends he had always a good one to tell them and he was always sure to be on to a good thing—that is to say, a likely horse or a likely artiste. He was also handy with the mits and sang comic songs” (62).

The next occurrence of the reference is in “Counterparts” as Farrington is plotting his drinking strategy. As he is low on funds, he considers pawning his watch:

“He felt his great body again aching for the comfort of the public-house. The fog had begun to chill him and he wondered could he touch Pat in O’Neill’s. He could not touch him for more than a bob—and a bob was no use. Yet he must get money somewhere or other: he had spent his last penny for the g.p. and soon it would be too late for getting money anywhere. Suddenly, as he was fingering his watch-chain, he thought of Terry Kelly’s pawn-office in Fleet Street. That was the dart! Why didn’t he think of it sooner?” (92)

For both men, Fleet Street is a source of money. Farrington’s acquisition of that money is perhaps a bit desparate while Jack Mooney’s is occupational. Nevertheless, Jack’s vocation is tinged with a bit of the subversive as well. In his annotations, Don Gifford suggests that “[s]ince Jack Mooney is ‘a hard case,’ it may be that he is well-suited to assist in the debt-collection side of a commission agency” (63). Jack himself seems savvy on the good bets, and this knowledge or penchant would certainly be a byproduct of dealing with gamblers and money borrowers.

The connotations in Dubliners of Fleet Street as a somewhat opportunistic money-exchange hub may be a Dublinized critique of the more prominent London Fleet Street, home to such sometimes rascals as the press and the fictional serial killer Sweeney Todd. No doubt Joyce was aware of the penny dreadful The String of Pearls: A Romance, the first story to depict the murderous barber of London’s Fleet Street. But even more interesting is John Davidson’s 1893 Fleet Street Eclogues, a written verse play in seven sections, that chronicles an intermittent year-long conversation among journalists, reviewers, and writers as they lament the death of art and poetry and nature from their Fleet Street offices. These characters recognize their own contribution as paid press workers to the decay of the arts even though they strive to publish and create on their own, outside of their official duties, works and memoirs that will survive forever. The entire Eclogues is available on the Internet Archives and is embedded below, opened to a passage in the “Good-Friday” section that captures the longing of the journalist to escape the “brilliance” of the word and return to the more natural leanings of language.

London

The moat at the Tower of London juxtaposed with modern architecture. Photo by Jasmine Mulliken, June 2014.
The moat at the Tower of London juxtaposed with modern architecture. Photo by Jasmine Mulliken, June 2014.

Referenced in six stories, London consistently carries connotations of economic dependence or opportunity for the Dubliners who were, at the dawn of the twentieth century, experiencing rather dismal prospects in the marketplace. In fact, much of the paralysis depicted in the collection stems from characters’ vocational or financial challenges. As Joseph Kelly very clearly puts it, “First and foremost, paralysis was economic” (17).  Kelly points to the essay “Fenianism” in which Joyce claims Ireland consists of

“a population which diminishes year by year with mathematical regularity, [through] the uninterrupted emigration to the United States or Europe of Irishmen for whom the economic and intellectual conditions of their native land are unbearable.” (CW 190)

One of those emigrants is Little Chandler’s friend Gallaher. From the very opening of the story, Little Chandler is obsessed with London:

“Little Chandler’s thoughts ever since lunch-time had been of his meeting with Gallaher, of Gallaher’s invitation and of the great city London where Gallaher lived.” (70)

As we learn in Ulysses, Gallaher works for a “Chapelizod boss” (7.732), another Irish emigrant, most likely the Chapelizod-born  Alfred Harmsworth who started London’s Daily Mail in 1894 and Daily Mirror  in 1903.  As “a brilliant figure on the London Press” (71), Gallaher is the epitome of success, even “greatness” (72) in Little Chandler’s eyes (“Ignatius Gallaher on the London Press!” [72].) And if only Little Chandler could write some verse about the Dublin tramps at nightfall, “[p]erhaps Gallaher might be able to get it into some London paper for him” (73); if only he could accentuate the more “Irish-looking” (74) parts of his name, perhaps he too could be considered among the London literary circles. In other words, Little Chandler considers his Irishness artistic capital in an English economy.

Once Little Chandler finishes his trek from office to pub (“Every step brought him nearer to London” [73]),the two men discuss  “the old gang” (75). O’Hara, who still lives in Dublin has “gone to the dogs” while Hogan, who recently visited “London and he seemed to be very flush” (76), is on the Land Commission, an agency that Don Gifford notes was a “notorious porkbarrel” (70). Gifford explains that “[t]he Land Purchase Bills of 1891, 1896, and 1903 provided for the tenants’ purchase of their farms from the landlords through the backing of British credit.” So even though the Irish farmers were getting their land, they were enabled to do so by the British economy. In turn, the Irish Hogan, though still living in Ireland, is”very flush” because his vocation involves British financial backing.

Soon, Gallaher encourages Little Chandler to travel outside of Ireland, and suggests he “[g]o to London or Paris” (76), and as they talk, Little Chandler becomes”disillusioned” by Gallaher’s new manner, but imagines it’s only because of ” living in London amid the bustle and competition of the Press  (77).” In other words, living in London makes up for the “something vulgar in his friend which he had not observed before.” Little Chandler is even envious of the worldliness that has created the new vulgarity in Gallaher. He begins appropriating London as another “moral” city on a level with Dublin, considering himself and his city, wishfully, in league with Gallaher and London against places like Paris, which he sees as immoral. Gallaher must correct him, though, insisting,

“–London! said Ignatius Gallaher. It’s six of one and half-a-dozen of the other. You ask Hogan, my boy. I showed him a bit about London when he was over there. He’d open your eye….” (77)

As uncomfortable as London’ potential immorality makes him, Little Chandler still dreams of following Gallaher. All his frustration pours out as at the end of the story as, holding his baby and questioning his marriage, he broods:

“A dull resentment against his life awoke within him. Could he not escape from his little house? Was it too late for him to try to live bravely like Gallaher? Could he go to London? There was the furniture still to be paid for.” (83)

Ultimately, it’s his debt that holds him back from leaving his despised home even at the same time that the London literary industry represents a chance to escape.

London functions somewhat similarly in the other four stories, though it’s never as prominent as in “The Little Cloud.” In “A Boarding House,” London is mentioned only briefly as the home city of one of the guests: “one of the music-hall artistes, a little blond Londoner, had made a rather free allusion to Polly” (68). The free allusion of the Londoner anticipates the seedier side of London that Gallaher reveals to Little Chandler in the next story.

The city is alluded to again briefly in “Counterparts” as Farrington is reaching his breaking point in Mulligan’s. The woman he is so fascinated by speaks to him in a London accent before leaving and never looking back:

“She glanced at him once or twice and, when the party was leaving the room, she brushed against his chair and said “O, pardon!” in a London accent. He watched her leave the room in the hope that she would look back at him, but he was disappointed. He cursed his want of money and cursed all the rounds he had stood, particularly all the whiskies and Apolinaris which he had stood to Weathers. If there was one thing that he hated it was a sponge. He was so angry that he lost count of the conversation of his friends.” (95)

Part of Farrington’s frustration stems from the rejection of this exotic Londoner, and it’s just after this exchange that he channels his rage into an arm-wrestling match, which he loses. The rejection of the London woman who is apparently out of his league sets in motion Farrington’s downward spiral of inadequacy and inferiority.

In “Grace,” Tom Kernan makes his living by selling tea for the London-based Pulbrook, Robertson, and Company. Although we don’t learn these specifics until Ulysses, enough of the address on his office is given to reveal that whatever company it is, it’s based in London:

“Modern business methods had spared him only so far as to allow him a little office in Crowe Street, on the window blind of which was written the name of his firm with the address—London, E. C. On the mantelpiece of this little office a little leaden battalion of canisters was drawn up and on the table before the window stood four or five china bowls which were usually half full of a black liquid. From these bowls Mr. Kernan tasted tea. He took a mouthful, drew it up, saturated his palate with it and then spat it forth into the grate. Then he paused to judge.” (154)

Again, the livelihood of this Dubliner is tied to industry located in England.

“A Mother” and “The Dead” reference London in the context of its music industry. While in “A Mother,” the Londoner Madame Glynn is described as “[a]n unknown solitary woman with a pale face” (143) and not a very good singer, Bartell D’Arcy in “The Dead” insists that London, along with Paris and Milan, is where all the good singers can be found (199). Though these references may appear to argue opposite perspectives on the London music scene, it’s interesting to note that Madam Glynn is an unknown among the rather inexperienced performers, understudies, and bronze-medalists of Mr. Holohan’s rather patched-together show. Kathleen Kearney has no knowledge of her whatsoever:

“–I wonder where did they dig her up, said Kathleen to Miss Healy. I’m sure I never heard of her.

Miss Healy had to smile. Mr. Holohan limped into the dressing-room at that moment and the two young ladies asked him who was the unknown woman. Mr. Holohan said that she was Madam Glynn from London.” (143)

Essentially, Madam Glynn must perform in Dublin because, ostensibly, she cannot perform in London. Like Little Chandler, she lacks the talent or economic means to break onto the London scene. Caruso, on the other hand, whose talent D’Arcy extols in “The Dead,” had toured in London:

–Oh, well, said Mr. Bartell D’Arcy, I presume there are as good singers today as there were then.

–Where are they? asked Mr. Browne defiantly.

–In London, Paris, Milan, said Mr. Bartell D’Arcy warmly. I suppose Caruso, for example, is quite as good, if not better than any of the men you have mentioned.” (199)

Overall, the role London plays as a reference in Dubliners tends to be one of economic privilege in opposition to a struggling Irish middle class. Some of the Dubliners capitalize on British economic opportunities while others find the London market hopelessly impenetrable.

Hardwicke Street

"View of Hardwicke Street from North Frederick Street End, Drumcondra, Co. Dublin" from the National Library of Ireland's Eason Photograph Collection. Photograph ca. 1900-1939
“View of Hardwicke Street from North Frederick Street End, Drumcondra, Co. Dublin” from the National Library of Ireland’s Eason Photograph Collection. Photograph ca. 1900-1939

The location of Mrs. Mooney’s boarding, Hardwicke Street, is a small lane that, in Joyce’s Dublin days, was lined with tenements and middle-class residences. At the end of the street looms St. George’s, the bells of which Mrs. Mooney hears pealing as she plots her confrontation with Bob Doran in “The Boarding House.” (The Blooms can also hear the St. George’s bells from 7 Eccles Street in Ulysses.)

“Mrs. Mooney, who had taken what remained of her money out of the butcher business and set up a boarding house in Hardwicke Street, was a big imposing woman” (62).

Hardwicke Street is situated in the city’s northern section, and is near the opening setting of the childhood stories. It is also one block south of Dorset Street, where we’re told the two young men of “Two Gallants” have been just prior to that story’s opening.

The boarding house itself seems comfortable enough. Its lace curtain swing in the breeze; it’s at least three stories high; it’s furnished with a gilt clock and soft beds with pillows and iron rails; and it’s stocked with tumblers for punch and dishes for eggs and bacon and bread pudding. It’s home to Mrs. Mooney, whom the other residents call “The Madam,” and her two children, Polly and Jack. The house is described as having “a floating population made up of tourists from Liverpool and the Isle of Man and, occasionally, artistes from the music halls” (62). As noted in many critical studies of the story, Mrs. Mooney’s bequeathed title suggests interpretive possibilities that the house may have, at the very least, a reputation as a brothel, though in the context of the story, the suggestion seems more metaphoric of Mrs. Mooney’s figurative selling of her daughter into marriage than a literal indication of prostitution under the roof. Yet the ambiguity seems to anticipate the decline of the neighborhood through the twentieth century.

Hardwicke Street facing the former St. George's. Photo taken by Jasmine Mulliken 2 July 2014.
Hardwicke Street facing the former St. George’s. Photo taken by Jasmine Mulliken 2 July 2014.

Today, the street is a slightly declined modern iteration of its 1900s identity, containing low-income and public housing, an echo of the temporary connotations of the boarding house, which Julieann Veronica Ulin describes as “not the Victorian ideal of a home separate from the outside world, but rather a permeable home with strangers under its roof and an openness to outside threats: precisely the home structure feared by Nationalists” (266). The street is still, under independence, representative of impermanence. At the top of the street sits the church, but it’s for rent. Across the portico hangs a banner advertising “[s]pectacular offices in a unique setting.” The street has seen hard times since the already ambiguous overtones in Joyce’s story: in the 1980s it was a center for heroin dealing in the city until Concerned Parents Against Drugs organized there to clean up the neighborhood. (A documentary covering the incidents can be found here.)

The 'To Let' sign on St. George's on 2 July 2014. Photo taken by Jasmine Mulliken.
The ‘To Let’ sign on St. George’s on 2 July 2014. Photo taken by Jasmine Mulliken.

Spring Gardens

Not to be confused with the modern-day Spring Garden Street just south of the Liffey and George’s Quay, Spring Gardens, as it is referenced in “The Boarding House,” was an area well north of the Liffey, between the royal Canal and the River Tolka. Today, as Spring Garden Lane, it appears in the satellite view on the map to be a narrow half-auto-repair, half-residential street. It intersects with North Strand Road and is situated very near the path walked by the boys of “An Encounter.” Spring Gardens, or “Spring Garden” (no s) on the 1883 Letts, Son & Co. map below, is given as the nearest point of reference for where Mrs. Mooney sets up her first business: “She had married her father’s foreman and opened a butcher’s shop near Spring Gardens” (61).

Screenshot of the section of the 1883 Letts, Son & Co. "Plan of the city of Dublin" map containing North Strand Road. The road is under the blue line that indicates a tram route. Spring Garden, barely-legible, is the street above Bay View Avenue and below the Chemical Works, connecting North Strand Road and Ballybough Road under the yellow line.
Screenshot of the section of the 1883 Letts, Son & Co. “Plan of the city of Dublin” map containing North Strand Road. The road is under the blue line that indicates a tram route. Spring Garden, barely legible, is the street above Bay View Avenue and below the Chemical Works, connecting North Strand Road and Ballybough Road under the yellow line. Map available online through the David Rumsey Map Collection.

According to John Wyse Jackson and Bernard McGinley’s annotations, “Joyce originally wrote ‘in Fairview'” (53) rather than “in Spring Gardens” which would have put the shop north of the River Tolka, in a suburban neighborhood that houses, among other things, the oldest Jewish cemetery in Dublin, built in 1718. The Jewish colony around Fairview had their synagogue, however, down in the city center, at Marlboro Green (below), just off of Marlborough Street, where Mrs. Mooney plans to attend short-twelve mass. The connection between Fairview and Marlborough Street as references, then, becomes quite suggestive. The deleted reference removes further religious connotations from the already present tension between the story’s bells of St. George’s, which is a Church of Ireland, and Mrs. Mooney’s plans for attending Catholic mass.

1836 map of Dublin, showing Marlboro Green just northwest of the Custom House and east of Marlborough Street. Map by the Society for the Diffusion of Useful Knowledge (Great Britain) , available at the online David Rumsey Map Collection.
1836 map of Dublin, showing Marlboro Green just northwest of the Custom House and east of Marlborough Street. Map by the Society for the Diffusion of Useful Knowledge (Great Britain), available at the online David Rumsey Map Collection.

Marlborough Street no longer contained a synagogue by Joyce’s time. It had been closed in 1790, due to, as noted by Katherine Butler in “Synagogues of Old Dublin,” “the Jewish community being almost completely dispersed. By 1805 there were only three Jewish families in Dublin and by 1818 there were only two, numbering nine souls in all” (123). This dispersion was partially due, Butler explains, to the same decrees in the seventeenth and eighteenth centuries  that prohibited Catholicism. Mrs. Mooney, a Catholic moving from Spring Garden to Hardwicke Street to Marlborough Street on her path toward her Catholic church, is a significantly more enfranchised echo of the Jewish woman moving from Joyce’s deleted Fairview to the closed and converted synagogue.

As it is, Spring Gardens is a fairly innocuous reference. The shop had been near there, not exactly there. Yet the revision of the reference injects intriguing and suggestive currents underneath a story already rich in religious sub-text, subliminal as it may be.

St. George’s

St. George’s Church appears in “The Boarding House” through the sound of its bells pealing. The sound marks the time (just after 11 on a Sunday morning) as well as the location of the boarding house where Mrs. Mooney sits conspiring to collect her “reparations” from Bob Doran who has been carrying on an affair with her daughter Polly:

“The belfry of George’s Church sent out constant peals and worshippers, singly or in groups, traversed the little circus before the church, revealing their purpose by their self-contained demeanour no less than by the little volumes in their gloved hands” (63).

As the bells ring, Mrs. Mooney watches the maid clean up the remains of breakfast and thinks about the conversation she had had the night before with her daughter concerning the affair. Several minutes pass until:

“Mrs. Mooney glanced instinctively at the little gilt clock on the mantelpiece as soon as she had become aware through her revery that the bells of George’s Church had stopped ringing. It was seventeen minutes past eleven: she would have lots of time to have the matter out with Mr. Doran and then catch short twelve at Marlborough Street.” (64).

St. George's Church, Dublin. Photograph by Robert French, published between 1880 and 1900, is part of the Lawrence Photograph Collection, available online through the National Library of Ireland.
St. George’s Church, Dublin. Photograph by Robert French, published between 1880 and 1900, is part of the Lawrence Photograph Collection, available online through the National Library of Ireland.

Even though St. George’s is just steps away from the boarding house in Hardwicke Street, because she is Catholic, Mrs. Mooney intends to walk south and east 11 minutes to St. Mary’s Pro-Cathedral in Marlborough Street for the shortest mass of the day. St. George’s, located at the top of Hardwicke Street, belonged to the Church of Ireland. The juxtaposition of these two denominations in such short textual proximity creates, on one hand, a kind tension between  the religious values and doctrines of each church. For instance, divorce is forbidden by the Catholic church, but Mrs. Mooney, a Catholic, has already herself “gone to the priest and got a separation from [her husband] with care of the children” (61). Bob Doran, too, is confined by his association with the Catholic Church in that his confession to the priest the night before had put him in a state of acceptance for the imminent reparations he must make by marrying Polly. Additionally, his job in a Catholic wine merchant’s office is jeopardized by his sinful state, creating even more pressure for him to atone for his sins by getting married. If either of these characters were Protestant, not only could they more conveniently gain or retain their independence, they wold have a shorter walk to church on Sunday. The bells pealing behind Mrs. Mooney’s anxious plotting and Bob Doran’s regrets and self-doubt seem almost like a loud and clear, yet ultimately ignored, wake-up call.

On the other hand, the Church of Ireland and the Catholic Church are both set up against the notion of secularism and even atheism. Before facing Mrs. Mooney, Bob Doran recalls his youthful days  when he “boasted of his free-thinking and denied the existence of God to his companions in public- houses” (66). Meanwhile, Mrs. Mooney is called a “Madam” and encourages, by omission of discouragement, her daughter to have “the run of the young men” (63) at the boarding house, which “was beginning to get a certain fame” (66).

As a structure and a dwelling, St. George’s has historically been perhaps as shaky as any religious doctrine the characters of “The Boarding House” might espouse. According to a 2009 Irish Times article, “[e]ven while St George’s was a church, the building was put to other uses and once had a bonded warehouse in the vaults in the cellar, which the congregation found somewhat hard to stomach.” The church was built between 1802 and 1814, and since then has undergone many changes. According to the same article, “the church became well known for an addition 22 years after it was built when that wide roof began to splay further than it should, due to the strain of the wide-span timber trusses. Civil engineer Robert Mallet, whose father ran an iron foundry, created cast-iron trusses to haul the church back into shape. Mallet knew about rocky foundations, being also an expert on earthquakes: he is credited with creating the word ‘seismology.'” Since Joyce’s day, the church has been a night club, a theatre, and an office building.

It’s also worth noting that the bells of St. George’s, as well as its steeple, also appear in Ulysses. Reciprocally, Bantam of Lyons of Ulysses makes a cameo in “The Boarding House” as another potential, though more difficult to acquire, suitor for Polly.

Marlborough Street

This week’s featured place is Marlborough Street, where Mrs. Mooney of “The Boarding House” plans to attend mass after her confrontation with Bob Doran: “It was seventeen minutes past eleven: she would have lots of time to have the matter out with Mr. Doran and then catch short twelve at Marlborough Street” (64). “Short twelve” refers to noon mass, and even though the church is never directly named, Mrs. Mooney would have been attending Marlborough Street’s St. Mary’s Pro-Cathedral, officially the “first Catholic episcopal seat established anywhere in the United Kingdom of Great Britain and Ireland since the Protestant Reformation,” according to the detailed Wikipedia entry.

St. Mary's Pro-Cathedral at Marlborough and Cathedral Streets from the Google map version of the Mapping Dubliners Project. Also visible to the south is the marker for Earl Street.
St. Mary’s Pro-Cathedral at Marlborough and Cathedral Streets from the Google map version of the Mapping Dubliners Project. Also visible to the south is the marker for Earl Street.

The cathedral’s official web site also provides a rich history of not only the cathedral itself but also of the turbulent political circumstances that led to its institution. The cathedral was finished in 1825 soon after the Penal Laws forbidding the building of Catholic churches dissipated. As Catholicism is closely tied to Irish Nationalism, the pro-cathedral carries connotations of open protest to the Churches of England and Ireland which were symbols of English rule. It’s fitting, then, that the pro-cathedral is also referenced in “A Mother,” in relation to the the Kearney family who are active in the Irish Revival: “On special Sundays, when Mr. Kearney went with his family to the pro-cathedral, a little crowd of people would assemble after mass at the corner of Cathedral Street” (137). St. Mary’s Pro-Cathedral is indeed located at the corner of Marlborough and Cathedral Streets. Though Irish politics is an explicit theme in “A Mother,” it is perhaps less explicit in “The Boarding House,” making the somewhat hidden reference to the pro-cathedral in that story worthy of more study.

Incidentally, to add a musical element to this geographic reference, John McCormack, the oft-referenced tenor in Joyce’s works, was a member of the cathedral’s Palestrina Choir in 1904 and 1905. This connections provides perhaps a bit more fodder for those interested in the performative or musical elements of both these stories.